« À venir en 2020. »
« À venir en 2020. »
Un projet de propagande imprimée ultra-gauche basé à Los Angeles.
Publié: 31 décembre 2019
Anthologie d’essais originaux publiés sous Ediciones Inéditas (projet précédent à celui-ci). Conçu et compilé par post.chicanx.
Lettre d’un rédacteur
Ce qui devait être un petit projet de traduction entre quelques amis est devenu une chose dont la portée s’est répandue d’une manière ou d’une autre à travers les frontières et les langues. Traduire des textes internationaux radicaux qui restent souvent non lus par les lecteurs anglophones en raison d’une barrière linguistique et qui souvent aussi ne sont pas traduits car ils rompent avec l’orthodoxie anarchiste & communiste classique: l’ultra-gauche avec ses positions impossibles.
Ce que ce projet a prouvé, c’est qu’il y a en effet un profond intérêt pour l’ultra-gauche en 2019 et que la vague de révolte prolétarienne ne fera que s’approfondir. Nous recevions souvent des messages exprimant n’avoir jamais entendu parler d’idées telles que l’abolition du travail, une vision de l’anarchie et du communisme au-delà de l’autogestion des travailleurs, l’abolition de l’argent, une critique de la démocratie, de la communisation, une critique de l’art, etc.
Je ne peux qu’espérer que ce projet a aidé les gens à comprendre ce monde dans lequel nous vivons et la façon dont certains d’entre nous cherchent à le transformer radicalement. J’espère également que cela a servi de point de connexion où les gens pouvaient se connecter et parler entre eux à travers les langues et les frontières: le type de correspondance dont nous avons de plus en plus besoin de nos jours.
À mes camarades de couleur noirs, indigènes et autres: écrivez, agissez et soyez actif dans ce monde. Vos pensées et actions sont plus que jamais nécessaires pour clarifier et approfondir nos positions contre ce monde. Vibrons.
Malheureusement, le projet a dépassé ses inéditors et nous avons décidé de nous replier au lieu de continuer à brûler. Mais fidèle à la projectualité anarchiste ultra-gauche et insurrectionnelle, cela ne signifie pas la fin de notre activité. Nous continuons mais à d’autres titres.
La plupart des essais originaux écrits par moi l’ont été rapidement, pour le meilleur ou pour le pire, et souvent en réaction à quelque chose qui se passe dans le monde ou dans ma vie, d’où leur brièveté. Et en écrivant et en traduisant, j’ai appris plus sur ce que je désire et ce que je rejette. Nous apprenons en faisant plus que par simple contemplation. Je vous invite à essayer d’écrire vos propres rêves et cauchemars. Vous pouvez trouver des camarades qui ressentent (ou pensent) de la même manière que vous et à partir de là, des liens peuvent se former qui peuvent briser ce monde.
Au nord de Yangna,
Les derniers commentaires